青灯轻剑斩黄泉提示您:看后求收藏(第184章 全国通信网互联互通升级,译电者,青灯轻剑斩黄泉,镇魂小说网),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
卷首语
【画面:1963 年 7 月的北京邮电部大楼,巨大的中国地图铺满整面墙壁,上面密密麻麻的红蓝线条代表着全国通信线路,部分线路因年代久远而褪色模糊。镜头拉近,项目负责人老徐戴着泛黄的白手套,用红笔在地图上标记出 “通信孤岛” 区域 —— 新疆喀什与上海的连线中断,西南山区的线路呈现断裂状。字幕浮现:1963 年盛夏,当新中国通信网络已初具规模,“各自为战” 的系统隔阂却成了信息流动的阻碍。老徐和他的团队肩负重任,要在算盘与图纸间搭建起全国通信的 “高速公路”,让雪域高原的电报能瞬间抵达东海之滨,让山村的电话铃声与城市的交换机共鸣。这场跨越山河的技术攻坚,将重新定义 “互联互通” 的分量。】
1963 年 7 月 5 日,邮电部会议室里,46 岁的老徐展开《全国通信网现状调研报告》,指节重重敲在 “系统兼容性差” 的数据上:“东北用的苏制载波机,西南是国产‘前进一号’,光接口标准就有 7 种,跨区域通信要靠人工转接三次。” 他推了推镜片,目光扫过参会的各省代表,“我们要在一年内,让这些‘方言不通’的设备说同一种‘通信语言’。”
一、图纸上的 “翻译官”
根据《1963 年全国通信网升级工程档案》(档案编号 Ydb-1963-07-03),工程的核心难题是研发 “协议转换设备”。老徐团队发现,不同设备的信号编码规则差异巨大 —— 如同俄语与中文的语法鸿沟。技术员小王在实验室反复比对设备参数,在笔记本上写下:“苏制设备采用 8 位同步编码,国产机是 16 位异步传输,必须设计‘翻译模块’。”
老徐借鉴 1962 年密码学成果展上的 “汉字区位码转换” 思路,提出 “通信协议映射表” 方案。他带着团队手工绘制出包含 237 种参数转换规则的表格,从信号电压到传输速率,每个对应关系都经过 7 次以上验证。当第一张铜版印刷的映射表完成时,油墨未干的表格上还留着老徐被钢笔压出的指痕。
二、机房里的 “万国牌” 战场
7 月中旬,上海 - 武汉通信干线试点改造现场,老徐蹲在堆满设备的机房里,盯着苏制 bm-12 载波机与国产 t-3 型交换机的对接端口。当首次联调测试失败时,监测仪显示信号衰减达 85%,技术员小李急得直跺脚:“这就像让说上海话的人和讲武汉话的人直接对话,根本听不懂!”
老徐没有慌乱,掏出随身的 “问题记录本”,翻到 1959 年在边境通信站的经验:“当年把不同制式的电台串联,用电阻分压解决电压不匹配。” 他立即指挥团队在设备间加装自制的 “阻抗匹配器”,经过 17 次参数调整,信号衰减降至 12%。机房里此起彼伏的设备嗡鸣声中,老徐抹了把汗笑道:“现在它们能‘对话’了,但还不够流畅。”
三、算盘上的算法革命
本章未完,点击下一页继续阅读。